Professionele live ondertiteling voor jouw livestream of webinar

Substream verzorgt live ondertiteling voor livestreams, webinars en andere (online) events. Met een team van gepassioneerde live ondertitelaars zetten we onze liefde voor taal in voor meer toegankelijkheid en inclusie. Geen bureaus of tussenpersonen, maar direct contact met professionals uit het werkveld. Dankzij de modernste spraakherkenningstechnologie en onze jarenlange tv-ervaring leveren we snelle, accurate live ondertiteling, waardoor jouw evenement voor iedereen te volgen is.

ddp-fa-icon|fa-language|

Live ondertiteling in het Nederlands, Engels, Frans of een andere taal

ddp-fa-icon|fa-deaf|

Toegankelijkheid voor doven en slechthorenden

Illustratie van een livestream of webinar met live ondertiteling
ddp-md-icon|md-speaker_notes|

Live transcriptie

Een volledig transcript om achteraf te raadplegen, bijvoorbeeld voor een vergadering.

ddp-md-icon|md-textsms|

Live ondertiteling

Wij ondertitelen je livestream of webinar real-time. Dankzij onze snelle, volledige ondertiteling krijgt iedereen je verhaal mee, overal ter wereld.

ddp-fa-icon|fa-video|

Opname achteraf ondertitelen

Niet live of is je evenement al geweest? Geen probleem, wij ondertitelen je livestream of webinar ook achteraf.

Logo van Red Bee Media
Logo van Talpa
Logo van RTL4
Logo van SBS6
Logo van Subcatch

Live ondertiteling voor livestreams, webinars en andere online events

Substream heeft een oplossing voor live ondertiteling in elke situatie, van professionele livestreams tot kleine meetings en van multinationals tot particulieren. Met meer dan 100 livestreams in het afgelopen jaar en jarenlange ervaring met live ondertiteling voor tv begeleiden we jullie zorgeloos naar een succesvol evenement.

ddp-md-icon|md-translate|

Unieke live vertaling

Wij bieden de beste en snelste vertaling van je livestream met live ondertitelaars en tolken in één. Substream is pionier en koploper in deze indrukwekkende nieuwe vorm van live ondertiteling.

ddp-fa-icon|fa-closed-captioning|

Toegankelijkheid en inclusie

Dankzij live ondertiteling maak je je livestream toegankelijk voor mensen die doof of slechthorend zijn. Wij zijn jouw teletekst 888, maar dan mooier en moderner.

Illustratie van een livestream of webinar met live ondertiteling
ddp-md-icon|md-devices|

Geschikt voor alle platformen

De ondertiteling ziet er gelikt uit dankzij onze geïntegreerde oplossing voor professionele audiovisuele apparatuur, Zoom, Microsoft Teams en streamingplatformen.

Wij ondertitelen jouw …

Livestream

Webinar

Webcast

Congres

Vergadering

Training

Workshop

Cursus

Conferentie

Uitvaart

ddp-fa-icon|fa-language|

Live ondertiteling in het Nederlands, Engels, Frans of een andere taal

ddp-fa-icon|fa-deaf|

Live ondertiteling voor doven en slechthorenden

Illustratie van een live ondertitelaar die een livestream ondertitelt met spraakherkenningssoftware

Hoe werkt live ondertiteling?

Bij Substream werken we met spraakherkenningssoftware die spraak omzet in tekst. Wij, de live ondertitelaars, herhalen wat de spreker zegt, in correcte zinnen en op zo’n manier dat de software het begrijpt. We articuleren heel duidelijk, praten een beetje als een robot en spreken bijvoorbeeld ook punten en komma’s uit. En als iemand heel snel praat, vatten we iets meer samen zodat mensen genoeg tijd hebben om de ondertiteling te lezen. De software is getraind op onze stemmen voor de beste herkenning. En als er toch een fout in beeld komt, corrigeren we die meteen.

Door deze werkwijze zijn we sneller en accurater dan schrijftolken en is onze live ondertiteling ook van veel hogere kwaliteit dan automatische live ondertiteling, die de tekst woord voor woord in beeld zet en veel meer fouten bevat. Zet voor de grap maar eens de automatische ondertiteling aan op YouTube. En dan hebben we het nog niet eens over automatische vertalingen …

Wat klanten over ons zeggen

Een spoedopdracht die in weinig tijd uitgevoerd moest worden met 100%++ kwaliteit. De samenwerking met Denise was fantastisch. Professioneel, flexibel en zeer plezierig. Geen negen-tot-vijfmentaliteit en veel begrip voor de vertrouwelijkheid en importantie van de opdracht. Voor herhaling vatbaar!

Anja Zandbergen
Rechtbank Den Haag

Denise is alumna van onze Universiteit Antwerpen en samenwerken met alumni geeft altijd een meerwaarde aan een project. En zeker als de resultaten gezien mogen worden! Recent verzorgde Denise voor Universiteit Antwerpen de Engelse live ondertiteling van twee online coronaseminars. We brachten haar i

Lees verder
Wouter De Pesseroey
Universiteit Antwerpen

Substream heeft voor diverse van onze evenementen uitstekende live ondertiteling verzorgd, en was daarbij prettig en flexibel in de samenwerking. Heel fijn, omdat wij soms te maken hadden met last minute verzoeken, vaktermen of technische uitdagingen. Het kwam steeds weer goed, en Substream kon onze

Lees verder
Bart Mijland
BIJ1

Live ondertiteling door een kernteam met een uitgebreid netwerk

Vaste gezichten

Als live ondertitelaars werken we vaak samen in een team en daarom hebben we onze krachten gebundeld. Zo hebben onze klanten een vast aanspreekpunt en zien ze een bekend gezicht op de dag van het evenement.

Netwerk

Maar natuurlijk zijn er wel eens meer ondertitelaars nodig of kunnen wijzelf een keertje niet. Daarom kunnen we altijd andere ondertitelaars inschakelen uit ons uitgebreide netwerk.

Foto van Denise Kroesen

Denise Kroesen

Eigenaar / Live ondertitelaar / Respeaker

Denise is gediplomeerd congrestolk (EMCI) en ondertitelt live tv-programma’s voor de zenders van RTL en Talpa. Ze heeft na haar studie in Antwerpen ook een tijdje voor de teletekstafdeling van de Vlaamse publieke omroep gewerkt.

Foto van Evan Dorrestein

Evan Dorrestein

Live ondertitelaar / Respeaker

Evan was in 2002 een van de eersten die met spraakherkenningssoftware begonnen te werken bij de NPO. Hij heeft ruime ondertitelervaring in tv-land en ondertitelt nu live tv-programma’s op de RTL- en Talpazenders.

Foto van Veerle Haverhals

Veerle Haverhals

Live ondertitelaar / Respeaker

Veerle is al jarenlang hoofd van de afdeling live ondertiteling bij de Belgische commerciële zender VTM en is betrokken bij Europese onderzoeksprojecten over live ondertiteling. Daarnaast ondertitelt ze ook in Nederland voor Talpa.

Livestream of webinar ondertitelen?

Vertel ons over je evenement